I feel certain that we will before too long.
|
Estic convençuda que ho farem d’aquí a una mica.
|
Font: Europarl
|
I hope that it will be resolved before too long.
|
Espero que no triguin molt a resoldre-la.
|
Font: Europarl
|
They are in danger of having a rude awakening before too long, however.
|
No obstant això, corren el perill de portar-se aviat una desagradable sorpresa.
|
Font: Europarl
|
And one day, before too long, you will present your son to the court.
|
Arribarà el dia, i no falta gaire, que presentaràs el teu fill a la cort.
|
Font: OpenSubtitiles
|
I’m sure I’ll get back to it before too long.
|
Estic segur que hi tornaré abans que passi molt de temps.
|
Font: AINA
|
I very much hope that the European Investment Bank will lend some money within reasonable limits to Montenegro before too long.
|
Tinc moltes esperances en què el Banc Europeu d’Inversions presti diners dins de terminis raonables a Montenegro abans que passi massa temps.
|
Font: Europarl
|
I will die before too long, he said, but meanwhile I will try to change unjust legislation as much as I can.
|
Moriré abans que transcorri massa temps, deia, però mentrestant intentaré canviar la legislació injusta tant com pugui.
|
Font: Europarl
|
Let those countries remember that El Niño will have grown up before too long, and that the situation will only get worse.
|
Que aquests països tinguin en compte que El Nen es farà adult i que la situació llavors fins i tot empitjorarà.
|
Font: Europarl
|
Before too long, though, I enrolled in a very different army.
|
Però no va passar massa temps fins que em vaig allistar en un exèrcit ben diferent.
|
Font: NLLB
|
I believe that there will be another vote before too long, perhaps within two or three months, because this is a democratically elected parliament.
|
Crec que no gaire tard se celebraran unes noves eleccions, potser dins de dos o tres mesos, atès que es tracta d’un parlament triat democràticament.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|